派遣社員
【オススメポイント】
ゲームテキストにおける日本語から英語への翻訳・ローカライズスタッフを募集します!
経験者はもちろん、英語がネイティブレベルでエンタメが好き!という方もエントリー可能です。
また在宅ワークがメインで残業も少ないのでプライベートと両立しやすい環境です。
【業務内容】
ゲームテキストの翻訳業務をお任せいたします。
分野:ゲーム
言語:日本語→英語
その他、スキルとご希望に応じ別業務もお任せすることもあります。
【具体的には】
・ゲーム内テキストの翻訳業務(日→英)
・翻訳の品質管理
・マスターデータ入稿業務のサポート
・翻訳会社からの納品物チェック
【募集背景】
案件増加による増員募集となります。
【働き方】
・PC貸与:有
※在宅がベースですが、不定期で出社対応が発生するため完全在宅勤務は不可※
募集職種 |
営業、事務、企画系 > 事務関連(事務、アシスタント、受付、秘書) > 通訳、翻訳 Web、インターネット、ゲーム系 > ゲーム、マルチメディア関連 > ゲーム・マルチメディア関連職(その他) |
---|---|
雇用形態 | 派遣社員 |
勤務時間 | - |
勤務地 | 渋谷駅徒歩約10分 |
交通 | - |
給与 | 年収 350万円~400万円 |
待遇・福利厚生 | モデル月収:288,000円+残業代(1,800円×8時間×20日) |
休日・休暇 | 土日祝(その他派遣先企業の休暇に準ずる) |
応募資格 | 必須条件 下記全てを満たす方を募集いたします。 ・英語ネイティブレベル&日本語ビジネスレベル以上 ・業務上でのワード、エクセルの使用経験1年以上 ・エンターテインメントが好き |
---|---|
応募方法 | このページ内の「応募」ボタンよりご応募ください。
|
選考プロセス | - |
会社名称 | 株式会社Cygames |
---|---|
所在地 | - |
事業内容 | 株式会社Cygames(サイゲームス)は、サイバーエージェントグループのモバイル向けゲームアプリおよび家庭用ゲームソフト開発事業を主とする企業。 設立当初よりほぼ一貫してDeNAのSNS『Mobage』向けにアプリを供給している。特に『神撃のバハムート』『アイドルマスター シンデレラガールズ』『グランブルーファンタジー』の3作品は同サイトのゲームランキングでも上位をキープしている。近年は自社オリジナルタイトルを中心としたスマートフォン向けアプリを開発する他、PlayStation 4向けタイトルも開発している。近年はTCGプロゲーマーへのスポンサードやアニメ製作、ウェブコミック事業参入など、コンピュータゲームの周辺文化への投資も拡大しつつある。 企業スローガンは「最高のコンテンツを作る会社」。 |
代表者 | - |
URL | |
設立 | - |
資本金 | - |
売上 | - |
従業員数 | - |
平均年齢 | - |
主要取引先 | - |
かんたん登録で、お仕事探しがらくらくスムーズになる
転職EXに会員登録しよう!
転職EXの会員登録をすると、以下の便利な機能がすぐにご利用になれます。ぜひご利用ください。
新規会員登録 (無料)気になるリストに保存できる件数は20件までです。
20件以上保存するにはログインが必要です。
ログイン後は、今までログイン中気になるリストに入っていた案件も見ることができます。