派遣社員
【ゲームが大好きな方歓迎】
韓国本社で開発しているPCゲーム・モバイルゲームを日本でサービスするにあたり、
ゲームコンテンツ全般を翻訳していただきます。
単に韓国語を日本語に翻訳するだけではなく、ゲームの世界観を損なわず、
決められた文字数制限内に収め、ユーザーからの見栄えや分かりやすさを
追求するプロフェッショナルな仕事です。
ゲームを根幹から創っていくという、楽しさと充実感を味わえます!
【業務内容】
・本社から発注された翻訳テキストの翻訳、表記の統一・クオリティ向上のための
既存翻訳のブラッシング作業
※翻訳ソフト「memoQ」を使用
・各ゲームタイトルの韓国版ウェブサイトの翻訳
・他部署が使用している本社からの仕様書・内部データ等の翻訳、
ゲームの内部ツールの翻訳(アイテム販売のシステムなど)
・キャラクターの台詞やムービーの翻訳および台本作成、収録スタジオへの立ち会い
(現在はリモート収録)
・ゲームに適用されたテキストや音声の確認作業も行うので、
ゲームをプレイする時間も多いです!
【働き方】
・基本的にはテレワーク
※定期的に出社が必要な業務があるため、東京近郊にお住まいか、
通勤可能な範囲にお引越しが可能な方での募集となります。
募集職種 |
営業、事務、企画系 > 事務関連(事務、アシスタント、受付、秘書) > 通訳、翻訳 |
---|---|
雇用形態 | 派遣社員 |
勤務時間 | - |
勤務地 | 六本木駅徒歩3分、乃木坂駅徒歩4分 |
交通 | - |
給与 | 年収 300万円~400万円 |
待遇・福利厚生 | 時給1750円~1950円 280000円+残業代(1750円×8時間×20日) |
休日・休暇 | 土日祝休み、入社半年後から有休10日 その他年末年始・夏季休暇・GW休暇等は派遣先に準じます。 |
応募資格 | 下記全てを満たす方を募集いたします。 ◇パソコンのキーボード操作がハングル入力・日本語入力の双方が可能な方 ※フリック入力のみ可能は不可 ◇日本語と韓国語のレベルが共に上級以上 ・日本語:ある程度日本で生活をされている ネイティブと同様に読み書きヒアリングが可能 漢字や流行りの言葉を問題無く使用できる ・韓国語:読み書き、スピーキング、ヒアリングができる TOPIK6級以上程度 ◇「韓⇒日]の翻訳ご経験1年以上 (書籍、ニュースサイトなどジャンルは問いません) |
---|---|
応募方法 | このページ内の「応募」ボタンよりご応募ください。
|
選考プロセス | - |
会社名称 | エヌ・シー・ジャパン株式会社 |
---|---|
所在地 | 〒106-0032 東京都港区六本木7-7-7 TRI SEVEN ROPPONGI 11F |
事業内容 | ■事業内容 ・パブリッシング事業(モバイルゲーム) ・パブリッシング事業(PCオンラインゲーム) ・ゲーム開発事業 |
代表者 | - |
URL | http://www.ncjapan.co.jp/ |
設立 | 年2001年9月 |
資本金 | 375百万円 |
売上 | - |
従業員数 | 160名 |
平均年齢 | 32歳 |
主要取引先 | - |
かんたん登録で、お仕事探しがらくらくスムーズになる
転職EXに会員登録しよう!
転職EXの会員登録をすると、以下の便利な機能がすぐにご利用になれます。ぜひご利用ください。
新規会員登録 (無料)気になるリストに保存できる件数は20件までです。
20件以上保存するにはログインが必要です。
ログイン後は、今までログイン中気になるリストに入っていた案件も見ることができます。